Risco-group Vitron Plus Acoustic Glass Break Detectors RG71G3 User Manual

Browse online or download User Manual for Video surveillance systems Risco-group Vitron Plus Acoustic Glass Break Detectors RG71G3. RISCO Group Vitron Plus Acoustic Glass Break Detectors RG71G3 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Se puede montar el VITRON Plus en una única caja de agrupación
por medio de un adaptador de montaje empotrado o sobre la pared
o el cielorraso. Para obtener óptimos resultados se debe montar el
VITRON lo más cerca posible frente al cristal que se debe proteger,
tal como muestra la fig. 3.
Opciones de montaje del VITRON:
Montaje en la pared opuesta (para óptimos
resultados el VITRON va centrado frente a los
cristales).
Montaje en el cielorraso (para óptimos
resultados el VITRON va centrado y dirigido
hacia el cristal por proteger, mediante un
soporte RA-66).
Montaje de esquina (elija un rincón que
esté frente al cristal por proteger).
Espesor
Tipo de
cristal
Plancha
Templado,
laminado, alambrado
Modelo
Dimens. Máx.
alcance
Dimens.
Espesor
Máx.
alcance
3.2 - 6.4mm
Minimo
30x30cm
6m
Vitron
RG71G3
6.4mm
9m
6m
Minimo
50x50 cm
Minimo
30x30cm
Ángulo
Entre
VITRON
y el cristal

Fig 2
DESCRIPCIÓN GENERAL
El VITRON Plus es un microcomputador avanzado, basado en el
ViTRONPLUS
Detector Acústico de Rotura de Cristales, para montaje empotrado
o de superficie en la pared o en el cielorraso, usando un análisis de
diagrama rompecristales, tanto canales de baja frecuencia “flexión”
como de alta frecuencia “quiebra”. Será capaz de detectar la quiebra
de los tipos más comunes de cristales enmarcados al tiempo que pasa
por alto las falsas alarmas.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Vitron RG71G3 para montaje empotrado (una única caja de agrupación)
o en pared/cielorraso para un radio de acción de hasta 9m.
Adecuado para los tipos más comunes de planchas de vidrio
templadas, laminadas y alambradas.
Tamaño mínimo para todo tipo de cristales: 30cm x 30cm (12''x12'')
Espesor de la plancha: 3.2 mm-6.4mm - (1/8'' -1/4'')
Cristal templado, laminado, alambrado: 6.4 mm (1/4'')
No requiere ajuste alguno - cada unidad viene completamente
calibrada de fábrica.
La alarma no sonará si el cristal es roto desde el interior o si se lo
deja caer sobre el piso.
Supervisión microfónica activa y pasiva - controla el buen
funcionamiento del aparato.
PD6662, EN50131-1: Grade 3, Class II
Prueba a distancia por medio del Simulador de rotura de cristales
RG-65 - no requiere la apertura del aparato.
Soporte de montaje optativo de pared/cielorraso disponible RA66
para un montaje y un desempeño óptimos
Tabla 2: Radio de acción del VITRON Plus según el ángulo
Se debe verificar que la distancia entre el VITRON Plus y el punto más
alejado del cristal protegido no exceda el máximo alcance estipulado
tomando en cuenta el alcance reducido debido al ángulo (Ver Fig. 2).
Fig 1
Porcentaje del máximo
radio de acción en función
del ángulo entre el Vitron y
el cristal
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
VITRON
VENTANA
IMPORTANTE: Otros factores que afectan el radio de acción
No debe haber impedimentos entre el VITRON Plus y el cristal
protegido.
Las cortinas y las persianas pueden reducir el radio efectivo de
acción.
Los materiales de absorción de sonidos en la zona protegida
pueden reducir el radio de acción.
Fig 3

YES


YES
 


YES
Spanish
Ángulo (en grados)
0
15
30
45
60
75
90
Porcentaje de máximo radio de acción
100
96
87
70
50
26
0
RADIO DE ACCIÓN
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
El radio de acción del VITRON Plus depende del tipo de cristal (Ver
Tabla 1) y del ángulo entre el VITRON Plus y el cristal (Ver Tabla 2,
Fig 1).
Tabla 1: Radio de acción del Vitron Plus según el tipo de cristal
ESFERA DE UBICACIÓN
Fig 3
Side Wall - Mount (not recommended as VITRON
is not opposite glass - see range versus angle
diagram. Test carefully at both ends of glass
using RG-65 Tester)
Corner Mount (choose corner opposite glass
to be protected).
Ceiling Mount (for optimal results VITRON is
centered and directed towards protected glass
using RA-66 Bracket).
VITRON Mounting Options Opposite Wall -
Mount (For optimal results VITRON is centered
opposite glass)

YES


YES
 


YES
 
NO
Fig 1
Percentage of
Maximum
Range as
function of
angle between
Vitron and
glass.
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
VITRON
WINDOW
Angle
between
VITRON
and glass
Fig 2
Angle (degrees)
0
15
30
45
60
75
90
Percent of max range
100
96
87
70
50
26
0
3) Snap on front cover & secure with screw provided. Snap
complete VITRON Plus unit into mounting bracket.
4) Snap on front
cover of mounting
bracket
2) Insert cable through knockout in
VITRON Plus base & insert wires into
terminal block, snap PCB into base.
1) Screw mounting
bracket into single
gang box
Note: To remove trimplate, squeeze the top and bottom
simultaniously and pull away.
Note:
a) When Ceiling Mounted use the RA66 bracket for best preformance.
b) Do not mount VITRON Plus on same wall as protected glass.
c) Avoid installing the VITRON Plus near sources of loud
noises or vibrations (air conditioners, fans, compressors, stereos,
etc.)
MOUNTING
Table 2: VITRON Plus range of coverage according to angle
Verify that the distance between the VITRON Plus and the furthest
point on the protected glass does not exceed the maximum specified
range taking into account the reduced range due to angle (see Fig 2)
• There should be no obstructions between the VITRON Plus
and the protected glass.
• Curtains and blinds may reduce the effective range.
• Sound absorbing materials in the protected area may
reduce the range.
Important: Other factors effecting range:
VITRON Plus can be mounted in a single gang box using flush mount
adapter or on wall or ceiling. For optimal results the VITRON should
be mounted as nearly opposite the glass area to be protected, as
shown in Fig 3.
FLUSH MOUNTING
RANGE OF LOCATION
STEP
2
STEP
3
SPECIFICATIONS
ELECTRICAL
CURRENT CONSUMPTION
20mA at 12V (24mA max)
VOLTAGE REQUIREMENTS 9.3 - 16 VDC
ALARM CONTACTS NC, 24 VDC, 50mA
TAMPER CONTACTS NC, 24 VDC, 0.5A
ACOUSTIC SENSOR
Omni Directional Microphone
PHYSICAL
SIZE: 87 x 50.7 x 28.6 mm (3.4 x 2.0 x 1.1 in.)
WEIGHT: 63.70g (2.25 oz.)
GLASS
TYPES: Plate, laminated, wired & tempered.
SIZES: 30 x 30cm (12" x 12") minimum, except for 9m /
30ft RG-61 with a minimum of 50x50cm(20" x 20")
ENVIRONMENTAL
OPERATING TEMPERATURE 0˚C to 55˚C (32˚F to 131˚F)
STORAGE TEMPERATURE -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)
English
Low Frequency “Flex”
wave
High Frequency
“Shatter” sound
No sound
Frame Glass
Breaking
No sound
Low Frequency “Flex”
wave
High Frequency
“Shatter” sound
No indication
LED flashes in
conjunction with sound
LED off. (After 24 hours
without any environmental
sounds the LED flashes
rapidly to indicte possible
dead microphone, and turns
off after a sound is
registered)
LED turns on for 3 seconds. (In
latched mode LED stays on until
power is diconnected)
LED blinks once every 2
seconds to indicate test mode
LED flashes rapidly
LED turns on for 3
seconds
LED Indication
Sound
Alarm Relay
Normal
Mode
Test
Mode
--
--
--
--
--
Activated
Activated
LED INDICATIONS
DESCRIPTION GENERALE
Le VITRON Plus est un détecteur perfectionné, pour montage mural
ou au plafond, en surface ou encastré.
Il utilise un algorithme sophistiqué
d'analyse de signature sonore du bris de vitre qui lui permet de détecter
les types de vitrage les plus courants tels que le verre ordinaire, armé,
trempé ou feuilleté.
Le VITRON Plus doit percevoir deux fréquences différentes : une, dite
de basse fréquence "la vibration" et l'autre dite de haute fréquence "le
verre brisé" pour déclencher une alarme, ce qui réduit considérablement
les fausses alarmes.
Français
PASO
1
PASO
2
© RISCO Group 01/12
5IN1794
VISTA LATERAL
Montaje sobre una pared lateral - (no se
recomienda, dado que el VITRON no se
halla frente al cristal por proteger - Ver
diagrama radio de acción versus ángulo.
Pruebe con cuidado en ambos extremos del
cristal, usando el Tester RG-65)
 
NO
Nota:
a) Al instalar en el cielorraso utilice el soporte RA66 para obtener
los mejores resultados.
b) No monte el VITRON Plus en la misma pared del cristal que se
debe proteger.
c) Evite instalar el VITRON Plus cercano a fuentes de ruidos o
vibraciones fuertes (acondicionadores de aire, ventiladores,
compresores, aparatos de estéreo, etc.
Français
TEST ENVIRONNEMENTAL
Faire fonctionner, dans la zone protégée, tous les appareils qui pourraient
perturber le détecteur, y compris les climatiseurs, ventilateurs, radio...
Si des perturbations sont constatées, changer le VITRON de position
et tester à nouveau.
Eteindre tous les appareils, et attendre que le VITRON revienne en
Mode Normal.
Si le testeur RG-65 n'est pas disponible, le Mode Test peut être obtenu
en ouvrant le détecteur et en appuyant sur le bouton Test. Après avoir
refermé le boîtier, la LED clignotera toutes les deux secondes. Ainsi
le test de fonctionnement pourra être effectué à l'aide d'un autre testeur.
Le VITRON reviendra en Mode Normal au bout de 5 minutes, mais il
est possible également de le remettre rapidement en Mode Normal en
appuyant à nouveau sur le bouton test à l'intérieur du VITRON.
INDICATION LEDS
Le test doit être effectué en utilisant le testeur VITRON RG-65 qui a
été spécialement conçu et calibré pour donner des résultats précis de
portée.
Sur le testeur RG-65, positionner le bouton du bas sur CODE.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt du testeur pour mettre l'appareil
en mode Test. La diode LED clignotera toutes les 2 secondes pendant
2 minutes.
TEST DE HAUTE FREQUENCE (Audio)
Positionner le RG-65 au point le plus éloigné sur la vitre à protéger
(face audio vers l'intérieur de la pièce). Positionner le bouton du bas
sur GLASS, et le bouton du haut sur le type de verre installé.
Envoyer une simulation de bris de vitre en appuyant sur le bouton
du côté. Vérifier que La LED du VITRON s'allume pendant 3 secondes,
et que le relais de l'alarme est activé.
TEST DE BASSE FREQUENCE
Taper gentiment sur la vitre. Vérifier que la LED du VITRON clignote
à chaque fois que l'on tape sur la vitre.
Remarque:
Tout test effectué avec un autre testeur que le RG-65
ne donnera pas la même précision au niveau du résultat
Remarque: Effectuez les tests dans les conditions les plus
défavorables. Toutes les simulations devron être faites derrière les
rideaux ou les stores présents.
Remarque:
Le VITRON revient en Mode Normal après deux minutes.
A tout moment le Mode Test peut être obtenu grâce à l'envoie d'un
signal CODE avec le RG-65.
Indication LED
Basse Frequence
onde “Flex”
Haute Frequence
son “Shatter”
Absence de son
Bris de Glace
Absence de son
Basse Frequence
onde “Flex”
Haute Frequence
son “Shatter”
Son
Relais D’Alarme
Mode
Normal
Teste
Mode
--
--
--
--
--
Active
Active
La diode LED clignote
La diode LED clignote
Diode LED éteinte
(supervision micro au point
mort - 24 heures plus tard,
la diode LED clignote
rapidement)
La diode LED s'allume 3
secondes (en mode de
verrouillage - la diode LED
reste allumée)
La diode LED clignote une
fois toutes les 2 secondes)
La diode LED clignote
La diode LED s'allume
pendant 3 secondes
Il existe trois types d'indication en Mode Normal:
Supervision Active :
Les bruits tels que les claquements de mains, les bruits de clés ou les
sifflements doivent allumer rapidement la LED du VITRON. Cela
confirme que le VITRON est actif. Le relais d'alarme n'est pas activé.
Supervision Passive :
En Mode Normal, le VITRON assure une supervision permanente de
son canal audio. Si le détecteur ne perçoit plus aucun bruit pendant
plus de 24 heures, sa LED se met alors à clignoter jusqu'à ce que le
VITRON entende un bruit comme le claquement des mains. Le relais
d'alarme n'est pas activé.
Alarme :
A la détection du bris de vitre effectué de l'extérieur, la LED du VITRON
s'allumera pendant 3 secondes et le relais d'alarme sera alors activé.
FONCTIONNEMENT NORMAL
LED ON / OFF JUMPER
TEST
ETAPE
5
ETAPE
6
ETAPE
7
87 x 50.7 x 28.6 mm
63.70 g
20mA sous 12 Vdc (24mA max.)
9.3 à 16 Vdc
NF 24 Vdc / 50 mA
NF 24 Vdc / 0.5 A
Microphone Omnidirectionnel
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
Consommation:
Alimentation:
Contacts d'Alarme:
Contacts d'Autoprotection:
Capteur Acoustique :
PHYSIQUES
Dimensions:
Poids:
IMPORTANT ! Autres facteurs pouvant altérer la portée:
Il ne doit pas y avoir d'obstruction entre le VITRON et la vitre à
protéger.
Les rideaux et les stores peuvent réduire la portée
Les matières app
areils absorbant les sons dans la zone protégée
peuvent réduire la portée
Montage au plafond (pour un résultat optimal, le
VITRON est centré et positionné en direction de
la vitre à protéger en utilisant la rotule RA-66).
Montage sur le mur opposé (pour un résultat
optimal, le VITRON est monté au centre du mur
opposé).
Montage sur le mur perpendiculaire à la vitre (Ce
n'est pas recommandé, car le VITRON n'est pas
à l'opposé de la vitre - voir figure 1 - Dans ce cas,
tester soigneusement toute la surface à protéger
avec le RG-65).
VITRON Plus peut être installé dans une boîte de couplage simple à
l'aide d'un adaptateur d'encastrement, soit au mur, soit au plafond.
Pour obtenir le meilleur résultat, le VITRON devra être monté à l'opposé
de la vitre à protéger, comme indiqué ci-dessous figure 3 :
Figure 3:
Différents montages du VITRON
Montage en coin (choisir le coin opposé
à la vitre)

YES


YES
 


YES
 
NO
Français
3) Insérer le couvercle et le fixer à l'aide de la vis fournie. Installer
l'unité du VITRON Plus sur le support de montage.
4) Placer le
couvercle du support
de montage.
2) Faire passer le câble dans la
perforation prévue à cet effet à la base
du VITRON Plus et introduire les fils
électriques dans le terminal, puis la carte
PCB d'un petit coup sec sur la base.
1) Visser le support de
montage dans une boîte
de couplage simple.
Encastrement du boîtier
Remarque:
a)En cas de montage au plafond, utilisez la rotule RA66 pour de
meilleurs résultats.
b)Ne pas monter le VITRON Plus sur le même mur que la vitre.
c)Eviter d'installer le VITRON Plus près d'appareils générant des
bruits ou vibrations (ventilateurs, climatiseurs, compresseurs,
chaînes stéréo, etc.)
Remarque: pour retirer le cache, appuyer simultanément les parties
supérieure et inférieure et tirez.
CHOIX DE LA LOCALISATION
POUR LE MONTAGE
MONTAGE
ETAPE
2
ETAPE
3
Verre ordinaire, feuilleté, armé et trempé
30 x 30cm minimum, sauf pour le RG-61
(9 mètres) avec 50 x 50 cm
0° à 55°C
-20° à 60°C
VITRAGE
Types :
Taille :
ENVIRONNEMENTALES
Température de fonctionnement :
Température de stockage :
Ces spécifications sont susceptibles de changer sans préavis. Pour
de plus amples informations, merci de contacter votre distributeur.
Ouvrir le boîtier à l'aide d'un tournevis à tête plate
Retirer la carte PCB pour faciliter le passage
des câbles (voir fig. 4).
Percer les prédécoupes nécessaires à la
fixation de l'embase et au passage des
câbles (voir figure 5). Il n'est pas utile
de déplacer la carte, à moins que le
montage soit effectué en angle ou à
l'aide de la rotule RA-66.
Passer le câble dans le trou prévu à cet effet et monter l'embase à
son emplacement final.
Reboucher les trous restants avec du joint silicone.
Replacer la carte si elle a été retirée.
MONTAGE AU MUR / AU PLAFOND
Trous de Passage
des câbles
Trous de Passage
des câbles
Perforations pour le
montage (Installation en
surface)
Perforations pour le montage
(Installation en coin)
Figure 4:
Figure 5:
Raccorder les câbles au terminaux bornier de la façon suivante :
12 VDC:
ALARME:
AUTOPROTECTION:
EOL:
Alimentation (+ et OV)
Sorties relais normalement fermées
Sorties interrupteurs normalement fermées
Résistance de fin de ligne
Figure 6:
Vue Générale de la carte électronique du VITRON
CABLAGE
ETAPE
4
Pourcentage de la portée
maximum en fonction de
l'angle formé entre le
VITRON et la vitre à
protéger.
Vérifier que la distance entre le détecteur et le point le plus éloigné de
la vitre n'excède pas la portée maximale du VITRON Plus, en tenant
compte de la réduction de portée due à l'angle (voir figure 2).
Figure 1:
75˚
60˚
45˚
30˚
15˚
0˚
VITRON
Tableau 1 : Portée du VITRON Plus selon le type de verre
La couverture du VITRON Plus dépend du type de verre à protéger
(voir tableau 1) et de l'angle entre le VITRON Plus et la vitre (voir figure 1).
PROCEDURE D'INSTALLATION
Pas d'ajustement nécessaire, chaque élément est calibré en usine.
Pas de déclenchement d'alarme si la vitre est cassée de l'intérieur,
ou si un verre se brise sur le sol.
Supervision active et passive du microphone, ce qui lui permet de
"s'auto-tester".
PD6662,
EN
50131-1: Grade 3, Class II
Test complet à distance avec le simulateur de bris de vitre RG-65
sans ouvrir le détecteur VITRON.
En option, RA66 : Rotule pour fixation au plafond ou au mur pour
une installation et une performance optimales.
Tableau 2 : Zone de couverture du VITRON
Plus selon son
angle d'installation
Angle (Degrés)
0
15
30
45
60
75
90
Pourcentage de la
portée maximum
100
96
87
70
50
26
0
ANGLE
VITRON
FENETRE
VUE DE COTE
Figure 2:
Angle entre le
VITRON et
la vitre
Epaisseur
Type de
Verre
Ordinaire
Modèle
Taille
Portée
Maxi
3.2 - 6.4mm
Minimum
30x30cm
6m
Vitron
RG71G3
6.4mm
9m
6m
Minimum
50x50 cm
Minimum
30x30cm
Taille Epaisseur
Portée
Maxi
Armé, trempé, feuilleté
Vitron RG71G3, encastrable (par boîte de couplage simple) pour
montage mural ou au plafond. Portée : jusqu'à 9 m (= 30').
Convient pour la plupart des types de verres ordinaires, armés,
trempés ou feuilletés
Taille minimum de la vitre : 30cm x 30cm
Epaisseur de la vitre en verre
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
de 3.2 à 6.4 mm
6.4 mm
6.4 mm
6.4 mm
Ordinaire
Armé
Feuilleté
Trempé
ZONE DE COUVERTURE
ETAPE
1
WALL/CEILING MOUNTING
Open the cover using a flat screwdriver.
Remove the PCB in order to facilitate
ease of wiring (see Fig 4).
Open the required mounting and
cableholes (see Fig 5).
Insert the cable through the cable hole
and mount the rear cover in its final location.
Seal the remaining holes with sealant.
Snap back the PCB (if removed).
MOUNTING HOLES (CORNER
INSTALLATION)
CABLE
HOLE
CABLE
HOLE
MOUNTING HOLES
(SURFACE INSTALLATION)
Fig 4
Fig 5
English
Wire the cable to the Terminal Block as follows (see fig 6):
12 VDC: Power supply inputs
ALARM: Normally-Closed relay outputs
TAMPER: Normally-Closed Tamper
switch outputs
EOL: End-of-Line resistor connection
Testing should be performed using the RG65 VITRON tester which
has been specially designed and calibrated to give accurate range test
results.
Set lower selector switch on RG65 to CODE setting. Press operating
button on tester to put unit into test mode. VITRON LED will blink
every 2 seconds for 2 minutes.
HIGH FREQUENCY (AUDIO) TEST: Position the Glass Break
Simulator at the farthest point on the protected glass and face it into
the room. Set lower selector to GLASS setting and upper to type of
glass to be simulated. Generate glass-break sound by pressing
operating button. Verify that VITRON LED turns on for 3 seconds
and ALARM relay is activated.
LOW FREQUENCY TEST: Tap the window gently. (Caution: breaking
glass may cause injury). Verify that the VITRON produces several
rapid flashes of its LED in conjunction with each tap. The ALARM
relay is not activated in this case.
Fig 6
ENVIRONMENTAL TEST
Operate all devices in the protected region that may interfere with
the detector, including air conditioners, fans, radios etc.
Observe the VITRON and note any disturbances.
If disturbances occur, re-position the unit and re-test. Turn all noise
generating equipment off and wait until unit returns to NORMAL
mode.
Note: The VITRON will return to NORMAL mode after two minutes.
Setting the "CODE" switch and pressing the "Manual" button at any
time will initiate another two minutes of Full Remote Test Mode.
If RG65 tester is not available test mode can be initiated by inserting
screwdriver in slot on front cover (to the right of the LED) and pressing
the test button. The VITRON LED will blink every 2 seconds. VITRON
will automatically return to normal mode after 5 minutes. Functional
test can now be performed using another tester. Pressing the button
again during the test mode will immediately return unit to normal mode.
Note: Any test performed using testers other than RG65 will not give
accurate range results.
Note:
All tests should be conducted under worst-case
conditions. All sounds should be generated behind curtains
or blinds, if present.
TERMINAL WIRING
LED ON / OFF JUMPER
VITRON PCB - General View
TESTING
STEP
4
STEP
5
STEP
6
LED ON LED OFF
There are three types of indication in normal mode:
Active Supervision: Any loud sounds such as clapping, whistling or key
- jingling should produce a flash of the VITRON's LED. This verifies
that the VITRON is active. The alarm relay is not opened.
Passive Supervision: The Vitron continuously monitors its audio channel.
If no sounds are registered for more than 24 hours the LED will flash
rapidly. This indication will persist until a sound is registered. The alarm
relay is not opened.
Alarm: On detection of framed glass being broken from outside the
LED will light continuously for 3 seconds and the alarm relay will open.
NORMAL OPERATION
STEP
7
English
GENERAL DESCRIPTION
The VITRON Plus is an advanced microprocessor based Acoustic
Glass Break Detector, for flush or surface wall/ceiling mounting, using
advanced glass-breaking pattern analysis of both low frequency "flex"
and high frequency "shatter" channels. It will detect the breaking of
most common types of framed glass panes while ignoring false alarms.
MAIN FEATURES
• Vitron RG71G3 for flush (single gang box) or wall/ceiling mounting
for up to 30' (9m) ranges.
Suitable for most common types of plate, tempered, laminated and
wired glass.
Minimum size for all types of glass: 30cm x 30cm (12''x12'')
Thickness Plate
3.2 mm-6.4mm
(1/8'' -1/4'')
Tempered,
Laminated, Wired 6.4 mm (1/4'')
No adjustments necessary - each unit is fully calibrated at factory.
Will not alarm if glass pane broken from inside or glass dropped on
floor.
Active and passive microphone supervision - verifies unit is in working
condition..
PD6662,
EN
50131-1: Grade 3, Class II
Full remote test using RG-65 Glass Break Simulator - no need to
open unit.
RA66 optional ceiling/wall mount bracket available for optimal
mounting and performance.
INSTALLATION PROCEDURE
VITRON Plus range of coverage depends on the type of glass (see
Table 1) and the angle between VITRON Plus and glass (see Table
2 Fig 1).
Table 1: Vitron Plus range according to glass type
RANGE OF COVERAGE
STEP
1
Thickness
Type of
Glass
Plate
Tempered,
Laminated, Wired
Model
Size Max.
Range
Size Thick-
ness
Max.
Range
3.2 - 6.4mm
(1/8''-1/4'')
Minimum
30x30cm
(12''x12'')
6m
(20ft)
Vitron
RG71G3
6.4mm
(1/4'')
9m
(30ft)
6m
(20ft)
Minimum
50x50 cm
(20"x20")
Minimum
30x30cm
(12''x12'')
ANGLE
SIDE VIEW
Acoustic Glass-Break Detector for flush
or
surface wall/ceiling mounting
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Vitron RG71G3
UK
Tel: +44-161-655-5500
ITALY
Tel: +39-02-66590054
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133
FRANCE
Tel: +33-164-73-28-50
BELGIUM
Tel: +32-2522-7622
U.S.A
Tel: +1-631-719-4400
BRAZIL
Tel: +1-866-969-5111
CHINA
Tel: +86-21-52-39-0066
POLAND
Tel: +48-22-500-28-40
ISRAEL
Tel: +972-3-963-7777
Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship
under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the
product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the
security system which uses this product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing,
at Seller's option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other
warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller
be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other
basis of liability whatsoever. Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation
or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised
or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the
product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may
only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will not occur or that
there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently seller shall have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or
indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability
shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or
representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
TON
1
LED enable
jumper
Bouton
de test
Contact
d’autoprotectio
Clip de
blocage
Trou pour la
Clip de
blocage
1
LED ENABLE
off
on
off
on
1
1
LED ON LED OFF
1
1
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - ViTRONPLUS

Se puede montar el VITRON Plus en una única caja de agrupaciónpor medio de un adaptador de montaje empotrado o sobre la paredo el cielorraso. Para obt

Page 2 - PONTE ACESA / APAGADA DO LED

Para extraer la plantilla, oprima la parte superior yla inferior simultáneamente y tire hacia afuera.Nota:MONTAJE DE PARED/CIELORRASO• Abra

Comments to this Manuals

No comments